Wild River Review
Connecting People, Places, and Ideas: Story by Story
May 2012
Open Borders

POETRY: I Bide My Time

Sunlight on Water, Photo Credit: Joy Stocke

 

i met a Valmiki

     in the street

         hardly a cloth

              on his bare body

    poorest among the poor

                            he worked at a roadside tire shop

 

but walked upright

      every cell of his body

remembered, he said

         each blow, and cut, and stripe

                       that every hand in history dealt him

each stroke he claimed

                  burned as a welt

                           in the raw hide

                                      of his threadbare soul

 

i am your chuhra

       he said to an interested customer

                  your forgotten bhel and sansi

    the bhat you chased away

                         three thousand years since

i am the tribes

            you thought you had destroyed

                                              forever

 

i bide my time

     with others of my kind

          with all of them

                 awaiting the moment

approaching nearer each day

when the wheel of history

           shall turn again

                  and redress

      our wrongs

 

we are your chuhras

     we bring our rude songs

          to your bungalows

  for a pittance

 

      out in your vast lawns

                     we present the ghost dance

                                           of our past

                     we who are the dispossessed

           bring you

                  the taste

              of possessing

 a forgotten culture

 

                     and you sit back

in your deep sofas

       and turn us out

  after all is done

              cracking up in laughter

at our helplessness

 

               but we go straight

                      to the mandir

                                      behind the blue-dome

                  you don’t even know it exists

 

           and we offer from the little we have

                   a small portion

                         to our patron saint

                              the poet Valmiki

                   younger far

          than the generations as we count them

                   than the ages in which we too flourished

                            but a poet still

                                   of the dispossessed     

 

     and we bide our time

               with farid and nanak

          with wandering kabir

and meera singing in the streets

    with lal ded who challenged

           the violence of ritual

seven hundred years since in Kashmir

        with habba sick with love

                   roving the valley

            princess

                  and poet of the poor  

              and the sage bhartrihari

 

             we bide our time

                         awaiting the moment

        approaching nearer

                          each day

 

Waqas Khwaja

Waqas Khwaja practiced law and worked as a journalist in Lahore, Pakistan, before migrating to America to earn his Ph.D. in English Literature, specializing in Victorian fiction, from Emory University in Atlanta. He is professor of English at Agnes Scott College where he chaired the English Department from 2004-2007 and teaches 19th century British literature, Romantic prose and poetry, Postcolonial literature, and poetry writing. He has published three collections of original poetry, Mariam's Lament (1992), Six Geese From a Tomb at Medum (1987), and No One Waits for the Train (2007), the latest focused on the displacements and violence following the Partition of India in 1947. Khwaja has also published Writers and Landscapes (1991), a literary travelogue about his experiences with the International Writing Program at the University of Iowa, and edited three anthologies of Pakistani literature, Cactus (1986), Mornings in the Wilderness (1988), and Pakistani Short Stories (1992), which also contain his translations of prose and poetry from Urdu and Punjabi. An anthology of translated poems from Pakistan’s multiple language traditions, Modern Poetry of Pakistan, for which he has served as translation editor as well as a contributing translator, was published by Dalkey Archive Press in January 2011. Khwaja’s original creative work as well as his translations of poetry have appeared in a variety of journals and anthologies among them Granta, Atlanta Review, South Asian Review, Eleven Eleven, Frank, World Poets from Iowa, Alhambra Poetry Calendar, The Poems of Munir Niazi, and Dragonfly in the Sun. He has also contributed scholarly articles and reviews to academic journals and publications and guest-edited a special issue on Pakistani literature for the Journal of Commonwealth and Postcolonial Studies.

 

WAQAS KHWAJA IN THIS EDITION:

» View all articles by Waqas Khwaja

Waqas Khwaja

Comments

Kerry Shawn Keys (not verified) Posted 06:49 AM on May 21, 2012

Waqas Khwaja's poem --- so wonderful to see here. I have read his poems for many years now, and have his Six Geese here in Vilnius with me... a book I often turn to when I want to refresh my ear and eye, and get to the heart of the Muse. "I Bide My Time" is a wonderful poem. I must go to Atlanta and break bread again!and recite poems together. Kerry Shawn Keys

Afshan (not verified) Posted 06:49 AM on May 21, 2012

Dr. Khwaja is a consummate orator, writer and a teacher. His words and expression mark his acute observation and understanding of the world around him. It would seem that it comes naturally to him, but then one must wonder about the reason behind his dark circles. This man works diligently, zealously-- and it all reflects in the work he produces ! He is one of the very few who is reviving the ravaged literature and culture of our ancestors and Pakistan !

M. Abbasi MD (not verified) Posted 06:49 AM on May 21, 2012

Masterpiece! I have known Dr Khwaja for many years and he never fails to inspire and amaze me. He is not only well read, he is a true visionary who has a great ability to see beyond the man made boundaries of religion and ethnicity. Mind you, he does not shun them, instead he celebrates diversity and thinks we can coexist and still believe what is sacred to us. It is a pleasure knowing him.

Post new comment

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
6 + 2 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
Website by Mile Nine